Une invitation a suivre un voyage a travers l'Amerique du Sud... Partant de la Colombie, passant par l'Equateur, le Perou, la Bolivie, le Chili et finissant par l'Argentine, Faites vous plaisir !!! Follow our great trip across South America, from Colombia to Argentina, going through Ecuador, Peru, Bolivia & Chile, Enjoy it !!!

samedi 6 février 2010

Cali Por La Noche !

UA-12869778-1
Tout d'abords, il faut savoir une chose a propos de Cali, c'est LA capitale de la salsa !!!

Nous passons donc notre première nuit dans notre hotel en centre ville; cependant pour notre seconde nuit, nous l'effectuerons chez un inconnu colombien, qui fera guise de première experience CouchSurfing. En effet, nous avons trouvé un contact sur place par le biais de ce merveilleux site (www.couchsurfing.com) qui est, en quelques mots, un reseau mondial de gens supers sympas qui offrent un logement a des voyageurs inconnus venu du monde entier comme nous... On a donc contacté Paulo, un étudiant de 24 ans de la region Calisienne (je ne sais pas trop comment on dit...) qui a tout de suite repondu favorablement a notre offre! Nous arrivons donc chez lui en ce jeudi soir, il habite dans une petite residence toute mignonne et nous acceuille bien chaleureusement!
Ce soir il nous enmène en sortie, le Tin Tin Deo, une sorte de dancing bar, specialisé en Salsa ou on l'habitude de se retrouver ses amis! Pierrot et moi esperons donc avoir l'opportunite de prendre quelques cours de Salsa sur place, ce qui serait vraiment trop chouette mais, une fois arrivé au lieu-dit: nous sommes tout de suite déboussolés, degoutés voire désillusionnés... en effet, sur la piste, des dizaines de couples colombiens dansant la Salsa comme des Dieux, nous pensons etre sur le tournage de Dirty Dancing 3, mais non, nous sommes dans un simple bar de Cali... Notre soif d'apprendre est vite remplacée par une soif tout court... de la bière pour oublier que nous sommes de simples bretons incapables d'alligner trois pieds devant l'autre au beau milieu de danseurs professionnels.. c'est egalement une bonne excuse pour ne pas aller sur le dancefloor!
Bref, nous passons malgre tout une tres bonne soiree, rencontrons pleins de d'jeuns trop chouettos, nous essayerons bien sur d'apprendre quelques pas de Salsa, en vain, car nous sommes bien meilleurs pour enseigner la descente!
Une petite "pause-salsa" fera place a de la musique "plus accessible" (c'est a dire toute les daubes qui passent dans les boites françaises) et nous fera bondire de nos chaises pour rejoindre le dancefloor : nous sommes enfin aptes pour danser comme tout le monde! A la fermeture, et apres avoir squattés les photos de groupe de nos nouveaux potes, nous faisons route chez notre cher hote d'acceuil, demain une autre aventure nous attends, la visite de la reserve naturelle San Cipriano (racontée dans le prochain article)


ENGLISH:
The first thing to know about Cali is the fact that it is THE capital of Salsa!
After a first night in a hostel located in the city center, we found a host for the second night thanks to the fabulous website couchsurfing (www.couchsurfing.com). Paulo, a 24 years old colombian student, is therefore, our first experience in that new kind of travellers hosting! On thursday evening, we are warm welcomed in his flat, located in a charming residence.
Paulo already planned to bring us in a dancing bar, where his friends are used to gather, called Tin Tin Deo, specialized in Salsa, youhou, it will be the opportunity for Pierrot & me to learn some step of this wonderful dance... but our excited minds are quicly disenchanting when we get to the place; in fact, the dancefloor of the club seems to be the stage of "Dirty Dancing 3", everybody are dancing in couple like professional... Our wish to learn is substitute by a wish to drink a beer, here we are the pro! We first stay sitting on a chair looking at Colombians dancing, with our envious children eyes.. After a while we will try to learn some steps, in vain, because we are definitely better to teach alcoholic stuffs...
By the way, we are spending a great evening, we finally went to the dancefloor when the Dj has turned Salsa to basic Club's music (which means crap music) which we are more used to dance in our pathetic french clubs... At the end of the party and after speaking with our new friends, we go back to Paulo's home; tomorow, a big adventure's gonna come, the San Cipriano's nature reserve visit (see it in the next article)

Apres une formidable journée à San Cipriano, nous rentrons chez Paulo, trés tard dans la soiree, il n'y a donc pas de temps et trop de fatigue pour sortir, nous nous rattraperons demain...
En ce samedi 23 janvier, rien de prevu jusqu'à ce soir, c'est donc une journée glandouille que nous passons chez Paulo... rien d'exceptionelle à raconter jusqu'à notre sortie nocturne...
Nous rejoignons d'abords les amis de Paulo pour un "pic-nic" sur la colline qui domine la ville, avec a son sommet, la plus vieille eglise de la ville. Cette colline est un endroit vraiment sympa, dotée d'une jolie vue sur la ville la nuit tombant, ou se rejoigne de nombreux groupes de jeunes durant les longues soirées de week-end afin de se retrouver en préambule d'une soirée festive... Cependant, en tant que Bretons purs et durs, une chose nous turlupine fortement: un samedi soir, des potes, un bel endroit, de la musique, de la chaleur, une fete en perspective... mais pas d'alcool (ou presque pas). Decidement, les Colombiens n'ont aucune descendance Bretonne, comme à Bogotá, ils s'appretent à sortir et à faire la teuf dans les bars de la ville quasi-à jeun, chose qui n'arrive quasi-jamais au Penn-ar Bed !!!
Après de longues heures passées sur cette fameuse colline, nous partons pour "la Fuente" (=la Fontaine), un bar à salsa qui se trouve près d'une fontaine, comme son nom l'indique, connu pour son ambiance tres conviviale (tres petit donc tout le monde danse sur le trottoir et dans la rue). Nous passons une bonne partie de la soirée à parler et donc travailler notre espagnol avec Marlen, Adriana et les charmants amis de Paulo! Nous retournerons ensuite dormir a l'hotel de la première nuit puisque demain nous quittons la ville le plus tot possible pour Popayàn, alors deux mots pour conclure: MERCI CALI, merci Paulo et à bientot ! (ça fait 7 mots en fait)


ENGLISH:
After a wonderful day in San Cipriano, we go back at Paulo's place very late so there is no time to go out, we will have our revenge tomorow!
On Saturday, 23rd of January, nothing planned till the evening so nothing to tell about till the evening...
We start our saturday night fever joining Paulo's friends for a "pic-nic" on the hill overlooking the city and with the oldest Church of Cali at the top. That nice hill is very famous in Cali and is the week-end's favourite place of meeting of many students, gathering before going to party! However, as typical Bretons we are, something is bothering us... a saturday night, a group of friends, a nice place, a nice weather, some music... But no alcohol (let's say just a few). Colombians are definitely not Bretons descendants; Like in Bogotá, students are going to party, to club, without being drunk, which never happens in Brest!
After a long time in the hill, we go to "la Fuente" (the fountain) which is a Salsa bar close to a fountain, well-known as a very convivial place, where everybody is dancing on the pavement and on the street (due to the lack of place inside the bar). We are spending time mostly speaking and so, practising spanish with Marlen, Adriana and other friends of Paulo. We go back then to our first night's hostel, tomorow we are leaving the city the earliest possible to go to Popayàn, so three words to conclude: THANK YOU CALI, thank you Paulo and see you soon!!! (10 words actually)


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire