Une invitation a suivre un voyage a travers l'Amerique du Sud... Partant de la Colombie, passant par l'Equateur, le Perou, la Bolivie, le Chili et finissant par l'Argentine, Faites vous plaisir !!! Follow our great trip across South America, from Colombia to Argentina, going through Ecuador, Peru, Bolivia & Chile, Enjoy it !!!

vendredi 29 janvier 2010

Last day in Bogotá

C'est deja notre dernier jour dans la capitale, demain matin nous partons pour Armenia et la Coffee Region, a environ 350km a l'est de Bogotá.
Nous passons une journee tranquillou avec un grasse matinee a la cle, bien meritee apres l'escalade... puis nous allons au centre ville, dans les coins non-explores jusqu'a maintenant, passer l'apres-midi... rien de special jusqu'a la soireeeeeeee!!!
En effet nous nous preparons a aller dans la meilleure boite de Bogotá (qui n'est pas vraiment a Bogotá). Ici les jeunes sortent assez tot, ce qui est tres "bizarre" pour nous deux puisqu'on est arrive en boite un peu apres 22h! Andres, la boite, est completement differente des discotheques francaises de "base"; c'est une grande place ouverte, tout en bois, avec des restos des tables tout autour de la piste, mais des tables un peu partout egalement, tout le monde danse n'importe ou (sur la piste, entre les tables, sur les tables, dehors...), mange n'importe quand, la musique est geniale (salsa principalement), la deco est tres originale avec beaucoup de bois, de tout et n'importe quoi suspendu au plafond ... bref un gros bordel mais une ambiance superbe. Meme si Pierrot & moi ne sommes pas trop branches boite, on peut dire que la, on a passe une tres bonne soiree! Merci les filles... a tres bientot!




ENGLISH (for the stupid international readers who cannot recognize english words... ;)
It is already our last day in the capital, tomorow we are going to Armenia (the Coffee Region) which is located at 350km far from Bogotá.
A lazy day starts with a long sleep that we deserved after yesterday's extreme sports, then have a walk in the city center' parts we didnt visit yet! Nothing special before the Eveningggg
In fact, we are going to spend the the night in the best club of Bogota (actually, its not really in Bogota) called "Andres"!
We are both amazed by the fact that Colombians are going out very early, indeed, we arrived around 22h in Andres... The night club is totally different from french standard ones, it seems like a pub because of the "wood atmosphere", there are many benches and tables to eat the delicious food from the inside restaurant, there are a lot of people dancing everywhere (on the dancefloor, between the tables, on the tables, outside...), the music is great (salsa mostly) and the interior design is original and beautiful... A place very difficult to explain with words but with a wonderful atmosphere, even Pierrot & I, who are not keen on night clubs enjoyed it a lot! Thanks to Camila & Juli ... See you soon!

lundi 25 janvier 2010

escalada a suesca

Aujourd´hui nous allons a suesca pour une journee escalade, Youpi!! Tres tot dans la matinee, nous retrouvons Pedro (le petit ami de camilla) et deux amis a lui qui seront les "monos d'un jour". Une fois descendu de la "flota" nos deux instructeurs partent chercher le materiel pendant que nous nous rendons au lieu d´escalade. Nous marchons 1 heure le long d´une voie ferree dans un cadre charmant. Tout le trajet n´est que falaises abruptes sur notre droite et montagnes arrides sur notre gauche. Une inquietude s´installe dans nos esprits loufoques: Ou escalade t´on ? Pas sur ses falaises de malades? Ou est le petit club d´escalade?
Nous revenons un peu sur nos pas, pique-niquons et retrouvons nos moniteurs charges de tout le matos necessaire. Nous ne sommes plus du tout rassures, il n´y a que ces deux jeunes (19ans) et un peu de matos. un peu byzarre! Ils nous montrent une falaise " facile" et c´est parti! l´un des deux monte sans être assure pour fixer les mousquetons sur la paroi et y passer les cordes. Pedro et Juliana passe d´abord. Ils Reussisent. Si la fille la fait, c'est les doigts dans le nez pour nous! l´inquietude s´envol maintenant que l´on voit comment cela ce passe, on escalade trois differentes falaises avec un max de plaisir et faisons une descente dans le vide a partir d´un quatrieme spot. Tout le monde est ravi de cette chouette journee ensoleillee. Nous finissons le soir par cuisiner un far breton pour la famille de Camila. Petite deception, il est un peu brule au fond du au four, qu´ils n´utilisent nous disent ils , jamais!


























































Today we are going to suesca for climbing. We woke up early because it is a bit far. After a first bus we meet Pedro (Camilla´s boyfriend) and two of his friends. They will be our instructors. Once out of the "flota" we split in two groups. The instructors go for the climbing stuff and our group go for a 1 hour walk along a wagon trail in a charming landscape. On our right it is just big cliffs. Where the hell are we going to climb? not on those crazy cliffs? where is the climbing club? We come back on our step, we eat sandwiches ant meet our instructors full of equipments. We are worried. There are just 2 young people (19 years old) and some equipments. How weird? They choose an "easy" cliff and here we go! One of them climb without safety to fix the security for us. Pedro climb, then a girl. They succeed. If a girl can do it, we can! Now that we know how it works, the worry´s gone. We climb three different parts and we go down just by a cord from a fourth spot. Everyone enjoyed the sunny day. Back at Camilla´s house we cook a "far breton" a bit burned on the back due to the never used oven.

samedi 23 janvier 2010

Siempre Bogotá ...

Nous partons a El Cerro Monserrate, une eglise situee au sommet d'une montagne, c'est l'eglise la plus en altitude du pays et aussi l'une des plus connue du pays. Vous pouvez l'apercevoir sur cette photo, c'est la petite tache blanche tout au fond...

We go to El Cerro Monserrate, a church located on the top of a mountain, it is the highest church of Colombia and one of the most famous. You see it on that picture, it is the little white stuff in the back!



Pour se rendre au sommet, il n'y a pas cinquante solutions, nous choisissons la plus simple: le funeculaire, dont voici la station, ou l'on peut meme trouver le drapeau francais flottant sur le balcon!

We take the easiest way to go up, the funecularim, here is the station where we can see, among a lot of flags, the French one, youpi!!



Une fois a Monserrate, nous pouvons trouver l'eglise biensur, mais aussi des restaurants tres chers avec superbes vues sur la ville, des magasins d'articles religieux, des touristes, des petits chemins pour descendre la montagne a pied (malheureusement on est en compagnie de filles donc pas possible); on peut aller a la messe, entendre des chants religieux (wouhouu) et quand on est pas vraiment interesse par ce genre de chose, on peut juste prendre des photos de purs et simples touristes...

Once in Monserrate, we can find the Church, of course, and some expensive restaurants, religious shops, tourists, roads to go down by foot; We can attend a messa, listen to religious songs (wouhouu) but when you are not very attracted by that kind of stuffs, then you can just enjoy taking pictures...








Nous passons ensuite par l'universite de Camila, la Universidade de los Andes, qui est l'une des plus grande universite de Bogota. Tellement importante qu'il est tres difficile d'y entrer pour Pierrot & moi, la dame de l'acceuil est oblige d'appeler un gars de la securite qui decidera de notre sort... apres 15 minutes d'attente nous sommes finalement apte a entre dans l'enceinte de cette gigantesque universite avec un petit badge a notre nom, trop la classe! A noter que meme dans les colleges et universites collombiens, il y a des gardes armes a l'entree de chaque etablissement!
We go to Camila's University, la Universidade de los Andes, one of the biggest of Bogotá, so important that is it very hard to get into, after 15 minutes of waiting, speaking with the lady at the entrance and then with the security guards, we are finally allowed to enter in the huge university with a badge. We can notice that in all schools and universities of Colombia, there are security guards with guns at the entrances...


Nous passons l'apres-midi au Museo del Oro, un musee tres connu de Bogotá qui raconte et montre toute l'histoire de l'or, de sa decouverte et utilisation par les populations antiques jusqu'a aujourd'hui, nous somme malheureusement arrive un peu tard pour tout visiter mais ce fut tres instructif et impressionant. La Colombie etait et est toujours reputee pour avoir de nombreuses mines d'or, c'est d'ailleurs pourquoi le pays est surnomme L'Eldorado!

We spent the afternoon in El Museo del Oro (the museum del Oro) which is telling and showing about all the history of the Gold, the discovery and the first uses by the old civilisations and how does it evoluate till nowadays... We arrived too late in the museum to visit all but it was very interesting. Colombia was and is still famous to have a lot of golden mines, thats why the country is nicknamed the Eldorado!



Voici une petite photo de nous deux avec notre pote Simon Bolivar, el Liberador de Colombia, Venezuela, Peru, Ecuador y Bolivia!


Pour finir cette chouette journee, nous mangeons au restaurant "Supas de mama y Postre de Papa" pour manger Le plat typique colombien "La Bandeja Paisa" c'est une grosse assiette contenant un avocat, du riz, des haricots rouge en sauce, un oeuf, une saucisse, une viande d'ici, et puis pleins d'autres petites choses delicieuse!
We finish the day going to a colombian restaurant "Supas de mama y Postre de Papa" to eat THE typical colombian dishes, "La Bandeja Paisa". A mix of avocado, rice, egg, sausage, meat, beans and other delicious stuffs...

Bogotá

Bogotá est donc la capitale de la Colombie, comptant plus de 8 millions d'habitants, c'est la troisieme plus haute ville du monde avec une altitude de 2.640 metres...

Bogotá is the capital of Colombia, counting over 8 millions of inhabitants, it is as well the third highest city of the world (2.640m)



Apres un p'tit dej typique de Colombie (Milo, oeufs brouilles, postre, fruits), nous partons a la decouverte de la ville, nous commencons par el Parque "El Chico", l'un des nombreux parcs de la ville qui, malgre le grand nombre d'industries, d'immeubles et autres batiments, dispose de beaucoup de parcs et d'espaces verts:




Nous grimpons ensuite (en voiture) au sommet de l'une des montagnes qui entoure la ville afin d'avoir une vue panoramique de la capitale; la grandeur de la ville et le contraste entre ville industrielle et chaine de montagnes nous impressionne...


Nous avons droit a un repas une fois encore tres typique de Colombie, avec des frijoles, une soupe colombienne, du riz, des plataños, de la creme de leche... tout ca accompagne d'un jus de Lulo exquis (fruit qu'on ne trouve malheureusement pas en Europe!) et d'un cours de Salsa!!!!

Nous passerons l'apres-midi au parc 93 au centre de la ville, puis gouterons aux bieres locales dans le fameux pub "Bogota Beer Company"


En attendant la seance de cinema de la soiree, petit interlude tres local chez Pedro: la chicha colombienne (importe de Turquie) ainsi qu'un petit essayage de chapeau colombien (pas importe cette fois)



Pour finir, j'ai finalement l'opportunite de voir le film "Avatar" que j'ai a chaque fois rate lors de mon periple europeen du mois dernier, c'est vraiment le dernier endroit ou je pensais voir ce film mais c'est plutot original. Pour l'anecdote, un seul mot pour definir ce film: Grandiose!!!

First day of the tourist week in the capital, we start with a nice colombian breakfast, then we have a walk in one of the numerous parc of the city, El Parque El Chico where Pierrot gets a nice picture with the Colombian flag, contrary to me ...

We visit another parc "El Noventa y tres" and then smoke some colombian typical tobacco imported from Turkey, before going to cinema watching (finally) Avatar, a very very good movie!

mardi 19 janvier 2010

Les retrouvailles (tout en sourire) !!!

Nous arrivons au terminal de Bogotà vers 18h et voyons un truc de ouf : plus de 200 taxis stationnent devant le terminal dans l'attente de clients ... avec beaucoup de chance, on en trouve un de libre, celui-ci n'a evidemment pas de ceinture a l'arriere puisque ce n'est pas obligatoire ici! Nous avons RDV avec mon ami Camila au centre commercial Unicentro ou, apres une quinzaine de minutes d'attente au lieu de rdv, un ptit bonhomme inconnu du bataillon vient vers moi et me dis "tu es Nico?" c'est en fait le frere de Camila, c'etait plutot insolite sur le moment!!! enfin bref je retrouve donc avec grand plaisir Camila et un peu plus tard Juliana, mes amies Colombiennes que j'ai rencontre a Montpellier...

Souvenir, Souvenir ...
Montpellier, Dec 2008

Nous "fetons" nos retrouvailles dans une chaine de restaurant tres populaire en Colombie "Crepes&Waffles" ou, comme dans tous les meilleurs restaurants du monde, on peut retrouver un plat breton au menu!!!! Nous sommes heberges chez Camila pour la semaine, qui vit avec sa famille dans un magnifique appartement au nord de Bogotà. Las dos chiquitas nous on concocte tout un programme pour l'ensemble de la semaine, debut des hostilites: demain, mardi ...
We arrive in the bus terminal at 18h, something amazing is welcoming us... more than 200 taxis are queuing in front of the terminal. By chance we find one for us, we go to the Shopping Center called Unicentro to join my friends... After one year, i find my colombians friends back, Camila & Juliana that i met in Montpellier last year. We are host at Camila's place for the week, las chiquitas planned a big schedule for both of us for the week, which start tomorow...

Villa de Leyva

Nous passons donc 2 jours tres agreables dans une ambiance de vacance (c'est les grandes vacances pour les Colombiens...). Nous occupons notre temps entre visite de la ville, de ses magasins haut en couleurs, de notre hotel convivial...




c'est aussi l'heure pour une premiere "randonnee" dans les montagnes avec de superbes vues panoramiques, beaucoup de plantes et de fleurs malgre la secheresse.


Apres moulte effort d'extreme sportifs, nous passerons le reste de la journee a faire une salade de fruits grace a la plus chouette des vendeuses de fruit du pays qui nous donne l'occasion de developper notre curiosite culinaire en nous faisant gouter des fruits locaux, qu'on ne peut trouver en Europe (Granadilla, Maracuja, Guanabana, Papaya, Guajaba) Hmmm exquis (malheureusement la photo est nulle!)
Nous rencontrons ensuite Léon, un colombien vivant au Mexique, avec qui nous passerons la soiree a l'hotel (il nous apprendra d'ailleurs le nom du futur president Colombien) et finissons avec un concert sur la grande place ainsi qu'une ptite biere locale...


Une journee riche en espagnol puisque nous essayons vraiment de rencontrer un maximum de colombiens afin de pratiquer le plus possible en se disant que, de toute facon, vu notre niveau de base, nous ne pouvons que l'ameliorer!!!!

Lundi matin = temps de ranger nos affaires, de faire un dernier petit tour dans cette jolie ville, de dire aurevoir a la famille proprietaire de l'hotel et de reprendre la flota pour retourner a la capitale!)



We spend therefore two great days in "holidays atmosphere" (its summer holidays in Colombia). Our schedule is fulled with some walks in the city, some shopping in the colourful shops and some rest in our lovely hostel! It is time as well to practise some sports so time for backpacking in the mountains which offer us a beautiful panoramic view of the village. After so many efforts, its time to make a fresh fruit salad with the help of the best colombian's fruit' seller which make us taste new fruits (granadilla, maracuja, guanabana, papaya, guajaba). Then we spend the dinner time in the hostel with Leon, a colombian living in Mexico (he told us the name of the next president of Colombia) and go to a concert in the main square and have a local beer, reward of a great spanish speaking day!
On monday morning, its time to pack our stuffs, to walk for the last time in the city, to say goodbye to the family who own the hostel and to reach our flota to go back to the capital...


HASTA LUEGO VILLA DE LEYVA